“Wow,個英俊方男孩。”男爽笑,“Finn,麼還樣朋友。”
林“樣朋友”指什麼樣朋友。總得起些隨,忍用英語回答:“今才到蘭。”
男盯著林,笑著問,“旅嗎?個?”
林點點。
“真對方,誓,世沒蘭。”對方背往后靠,摘墨鏡向林拋個分佻神,“Finn惠靈頓認識嗎?正好漢密爾頓,如果對比還浪漫螢蟲洞興趣,以。”
林愣愣,點習慣樣直,識朝沈。
沈個微笑,也把臂撐。
“很久以老朋友,比認識還很,霍克先。”
姿態很自然,沒半點刻,然而位“霍克先”神卻子變得詫異起。
“OK,OK……,真失禮。”霍克很就笑,潔齒。從種審美,位相當魅力男士。
“好吧親Finn,朋友就朋友。”
著,側過子子面儲物格里翻,隨后掏個,隔著丟過。“既然招待朋友,打賭定需個。”
沈伸接——串鑰匙。
沈向男方向,只無奈聳聳肩膀,沒再什麼。
霍克見狀,放笑起。
“借,們麼玩都以。
作為報答,Finn,得按照們之談好折扣!”霍克吹哨,瀟灑子溜煙向,只空里留句,“謝,國男孩!祝們玩得愉!”
林滿伸,結果滿嘴尾。
咳嗽兩,轉問沈:“朋友?”
沈把鑰匙收好,淡定放剎繼續,回答:“算吧。”
林麼如此騷沖,考慮還咽,只:“起挺……特別。”
沈得笑起,應該。
“霍克先蘭很名酒商,幾剛剛到里候,虧幫助才能很酒莊。”
“酒商。”林復遍。對,個些陌匯。
雖然理智沈已經當個完全屬于音鋼演奏,但還點象別樣子。
沈笑笑,“啊,別樣,霍克族產業就覆蓋蘭澳利亞,連歐洲酒商都賣幾分面子。”
林才反應過,問,“折扣讓損失很嗎?”
“用些。作很,就習慣。”沈笑沒變淡,反而句玩笑,“無商奸嘛。”
些話候,沈語松,也沒種禮貌卻疏,仿佛真像見朋友閑談。
“霍克先把私游艇借們——艘,們以穿越庫克峽直接到達島,還以凱庫拉附溝釣。
”沈問,“釣嗎?最好,釣好節。運好話,或許以到豚抹鯨。”
林對豚鯨魚都興趣。如果以選擇,更沈起談論音,斗或練習都以。但林能到沈錯,于垂線“嗯”:“好。”
作者話:
注:
[1]堡角燈塔:《指環王》取景之。蘭被英國殖民國,原民毛利。毛利語里把個方命名為“空里”,得個文直譯怪怪,所以擅自改成“向著空奔”。
[2]Brachyglottis Compactus:種極為稀雛菊名字,世唯能到種雛菊方就蘭懷拉拉帕堡角。礁碎屑之,由此見蘭態麼獨無,并且極度脆。
[3]從惠靈頓自駕到懷拉拉帕,印象應該先到馬丁堡(著名葡萄酒產區,還個很漂亮鎮),之后才能到堡角。幾,實記清。里為文順暢,改變順序,就當沈繞好(
第11章 極
精神也跟著放松緣故,林居然最后幾分鐘程里靠玻璃瞇過。
半半,到沈拍拍肩膀,于惺忪過,打精神:“沒事,只差沒倒過。”
“。”沈正把倒庫,,“還,準備餐,先兒以嗎?”
林神經被磨得遲鈍,迷迷糊糊答應,跟后面。