清代劉熙載《藝概·概》曾:“太于、陵于骨,昌黎于質,坡于趣。”就,蘇軾以諧趣、幽默見。
蘇軾期過些現實主義,比如《吳田婦嘆》之類作品。但“烏臺案”后,逐漸放棄種格,量“太正經”諧趣。
些里面,部分自嘲,部分嘲諷別。當然,還部分飽含哲理諷喻。
蘇軾被貶州,次弟弟蘇轍,還別朋友相約,武昌曲亭游玩。到亭個聯比較,于對個聯。
因為用字音非常似,起也比較拗,引朋友興趣。于,就請用種拗字首。當作個提議,應該就題里面到“王居士”。
蘇軾所作首,其實相當于如今“繞令”。只過,因為文言,所以現代起,比“打邊個喇嘛”難。
、《戲題武昌王居士》賞析
《戲題武昌王居士》——宋·蘇軾
干居堅扃,犍耕躬稼角掛經。
篙竿系舸菰茭隔,笳鼓過軍雞狗驚。
解襟顧景各箕踞,擊劍賡幾舉觥。
荊笄供膾愧攪聒,干鍋更戛甘瓜羹。
首特別方,就量使用同母音字,故造成閱困難,同還適應基本形式。其實,本容,沒什麼刻含義。
過,些朋友能還首到底些什麼,所以里還簡單分析基本容。
先話翻譯:居臨隘處,過著“牛角掛經”耕活。也劃,撐竿綁舷,茭雜著,起。
某,軍鼓點,打破寧。群,弄得雞狗。只見們解襟,態度傲,自戀著自己。
然后,始比劍,作酬唱。后氛緩,又幾杯酒。主婦們端烤肉,盛款待。
們嘴“太麻煩主,些慚愧”,但底卻客,搶著讓筷子、勺子敲打鍋沿,刨里面甘瓜羹。
“干鍋”諧音,就“干戈”。所以后句也以理解為:現氛,已經剛始見面,劍拔弩張氛同,已經把“干戈”變更成甜蜜果羹。
“干居堅扃”“干”就指岸,“扃”就隘嶺。“顧景”“顧”,而“戛”“敲打”。
首點制造個難度繞令,同具備形式,以及幽默容。所以表達非常顯,們也以當“笑點”。
剛始,王居士獨自隱居,過著像唐朝李密樣活。李密未跡之,直躬耕田畝,牛角掛經。
王居士概很久都沒過,所以渡撐竿,都茭到起。突然,蘇軾弟弟蘇轍,還別朋友。
群吵吵鬧鬧過,就像支軍隊過境,搞得雞狗。到王居士里,客們解襟,個個趾揚,孔朝。
或者只顧著自己子,玩兒“顧自憐”嗎?因為們都王居士請客,彼此認識。