余欲愧先,愧子弟,惟以力教勤儉為主。余于儉字到分,勤字則尚無分夫。弟與沅弟于勤字到分,儉字則尚欠夫。以后勉其所、各戒其所;弟每用,均須。至囑!(同治初)
【譯文】
澄弟:
陵,到慶,都平。第太顯赫,教兒女輩,以勤、儉、謙個字為主骨。從慶直到陵,沿 百里,隘,都沅弟攻,幸運得名,都沅弟送,都祖宗所留遺。
愧對祖宗,愧對于弟,只教育里勤儉為主。于儉字到分,勤字還到分夫。澄弟與沅弟,于勤字到分,儉字還欠夫。以后勉力揮所,戒其所。弟弟每個,都而。至囑!(同治初)
致弟·宜以耕為本
【原文】
澄弟:
吾沾,甲科科侄婦,皆熊之祥,至為欣慰!
吾自以后,百無所求,惟望岡公之后,丁繁盛,此刻刻忘。吾都及祖父,惟此則與祖父無殊。弟與沅弟望后輩添丁之,又與阿兄無殊。或者從愿,鑒兄弟之,從此丁盛,亦未。
且即此,見兄弟之同,無論何添丁,皆至,致祥、自卜昌之理:沅弟自以,憂郁無極,眷擬再接署。
吾精力衰,斷能久作此官。卒兒婦輩久居,將切規模定,以講字為本,乃久之計。
(同治初)
【注釋】
沾:充。
【譯文】
澄弟:
充,甲、科、科個侄兒媳婦,都男祥兆,非常。自從滿歲以后,百無所求,只希望墾岡公后,興旺,個法刻都記。們都及祖父太,只個愿與祖父沒區別。澄弟、沅弟望后輩添丁加:又沒區別。或者從愿,老夭到兄弟分誠,從比丁興旺,也未。
并且就個法,見兄弟同。管添丁,都充滿,引祥瑞,自然以昌理。沅弟從以,憂愁抑郁很厲害,眷準備接署。
精力衰,決能久作個官,帶著兒子媳婦久,把庭規矩個規模,以耕字為根本,才久之計。(同治初)
稟祖父母·述告京無計
【原文】
孫男國藩跪稟
祖父萬福,初,接信封,系弟初省,得悉切,勝欣慰!孫國藩平,國荃于什微受暑,藥帖,次即愈。初復患腹瀉,藥帖,即愈,曾孫甲于廿腹瀉止,比請鄭珊診治,次添請吳如,皆云系脾虛而并受暑,藥貼,亦無效,廿添請本京王醫,專涼藥漸次平復。初兩未藥,刻病已好,惟脾元尚虧,尚未復。
孫等自細調現,觀其如常,如常,藥即復,堂必掛。孫婦亦好,婢仆如。