聞叔父起公,勞勞力,備極經營。面極堂皇,作極堅固,費過百千,而見者擬為百千模范。焦勞太過,后至吐血,旋又以祖父復病,勤劬②彌;而父親亦于奉事祖父之余,撰理政,刻休,侄竊伏父親叔父壽,精力邁,正宜保奏神,稍稍休息,瑣細事務,命弟管理。至侍祖父凡勞細察之事,則父親叔父躬任之,凡勞力粗之事,則另添用雇,夠則雇。
侄以,精力差,偶用略,癬疾即,夜略久,次即昏倦。晃以力加保養,用功,以求無病無痛,慰堂之懷。作文,求字,求批改文者,往往歷久而莫償宿諾,以抱疚,無神恬之,弟京,能為料理切瑣事,弟則毫無能管;故弟歸之后問之回信,應留之事,免疏忽馳。
侄等平,皆順。弟京若勸其歸,則免告回避,則盡仰事俯蓄之態,則弟兩未作文,必、父親叔父嚴責,方用功。
試渠肯歸,侄亦無如之何。
叔父晉,侄謹備袍套付;叔母今壽,侄謹備棉套件,皆交 曹垣管回,滿后即著。母親褂并漢祿布夾襖,亦同付回。聞母親用丫環,此亦易辦,省買,過千,若逃荒者,則更為便益,望叔父命弟留速買,以供母親叔母之 使令,其價侄即寄回。
侄今景之窘,較于往,然支扯,尚敷衍。若能得差,或侍郎。便彌縫。今季弟事,窘迫否?侄于接到俸。即當寄回,即每歲幾百之也。京切張羅,侄自調,毫費力,堂必掛,謹稟。()
【注釋】
焦勞:操勞。
②劬:勞苦,勞累。
【譯文】
侄兒國藩謹此稟告
叔父母禮。接信兩件,其父親諭示封,弟信封,弟季弟省信各封,歐陽牧云信封,得以切,祖父病,沒減,夜勞,父親叔父辛苦侍,而侄兒膝,競能絲毫力,翻覆,實刻都得寧。
岷樵信,告訴已買到虎骨,份當送到,用熬膏,以醫治痿痹病,真送沒?
叔父起公,勞勞力,盡盡力經營,面很堂皇,程很堅固,過百千,而參觀都得倍百千也為過。但由于焦勞過分,以致后為竟吐起血,接著祖父又病,勤懇侍非常累。而父親也奉侍祖父閑余,管理政,刻也休息。侄兒父親、叔父兩位紀,精力也老邁起,正適保養神,稍微休息,里瑣細事務,以叫弟管,至于侍祖父,凡屬勞粗細事,由父親、叔父親自擔任。凡屬粗事,以添名雇,夠還雇兩個。
侄兒精力差,偶爾用點,癬疾便。得久,第便到疲倦。所以努力保養,很用功,以便求得沒病痛,慰堂方懷。面求文章、題字、批改文,往往很久都能如愿以償,因此,經常抱著歉疚,沒神恬候,從弟京,以幫料理切瑣事,弟卻毫能管。弟回以后,侄兒對于面回信應當留事,免就疏忽。