們到,太宗為國之君,尚能對玄齡講“事,非也”樣刻自省話,而李義府面對宗,卻到底改悔,真正怙惡悛。太宗自己馬取,候夠,擔能勝任治國邦任。由于務繁忙,能專空,而讓別,也很智為。因為作為帝王,目于理治國,借鑒朝。歷史乏些帝王,問才很,但自以為,且好與臣辯難,就撿芝麻丟瓜,為義。從個角度講,太宗提倡悔過,其實還包含對自己清認識剖析能力。李義府缺種能力,最后很慘,為們提供個絕佳反面教材。
奢縱第
貞觀,侍御史馬周疏陳政曰:
“……今百姓承喪之后,比于隋才分之,而供官徭役,相繼,兄弟還,首尾絕。者往千里,,略無休。陛雖每恩詔,令其減省,而司作既廢,自然須,徒文,役之如故。臣每訪問,,百姓頗怨嗟之言,以陛養之。昔唐堯茅茨階1,禹惡菲2。如此之事,臣復于今。漢文帝惜百之費,輟臺之役,集囊以為殿帷,所幸夫曳。至景帝以錦繡綦組妨害女,特詔除之,所以百姓。至孝武帝,雖窮奢極侈,而承文、景遺德,故。
向使祖之后即武帝,必能全。此于代差,事跡見。今京師及益州諸處營造供奉器物3,并諸王妃主飾,議者皆以為儉。臣聞昧旦丕顯,后世猶怠4,作法于理,其弊猶。陛處,百姓辛苦,代成敗,目所親見,尚猶如此,而皇太子宮,更事,即萬歲之后,固圣慮所當憂也。”
太宗曰:“令造隨器物,百姓遂嗟怨,此則朕之過誤。”乃命之。
【注釋】
1茅茨階:茅蓋子,筑臺階,形容宿儉樸。
2惡菲:破,粗茶淡飯。
3益州:今川成都。唐盛產錦緞,稱為蜀錦,質優良,聞名。
4旦昧丕顯,后世猶怠:語《傳》,指起貪作,后代尚且懈怠。
【譯文】
貞觀,侍御史馬周疏陳述政:
“……當今百姓剛經過,只隋代分之,而供應官府徭役,絡繹絕,弟弟剛回兄又,沒個盡。千里,季沒休息候。陛雖然經常詔免徭役,相部任務沒變,們自然需力,每次傳達文件,勞役百姓卻跟以樣。常私探查,百姓很埋怨話,認為陛養民力。古候唐堯儉樸而居,禹穿粗陋。種古事也當今沒法仿效。漢文帝疼百兩費,臺事,收集臣僚布袋子作宮殿簾子,寵幸夫飾簡單沒拖而奢侈裙裾。
到景帝因為錦繡等絲織品阻礙女紡織,特詔廢除,所以百姓居業。到武帝雖窮奢極欲,過承文、景遺留德,尚未搖。假如祖之后就個武帝,國完。事現稍微點,以見。現京師及益州等處營造御用器物,以及諸王、王妃、公主等飾,輿論都認為很奢侈。起貪作,還怕后世懈怠;按規矩制定法律,都尚很空子鉆。陛您自幼民,百姓疾苦,朝成敗親所見,您如果尚且麼,皇太子就宮,沒經歷過面事,等到您百之后樣呢,您應該慮事。”
太宗:“讓面造點隨器物,沒到百姓見麼,過錯。”當讓止。